donderdag 5 januari 2012

The most wonderful time of the year

Niet kerst, maar de week na oud & nieuw vind ik de mooiste tijd van het jaar. Alle kerstverlichting hangt nog, al het kerstlekkernij ligt nog een krappe week bij de bakker en zelfs sommige kerstmarkten blijven voor de leuk wat langer geopend. Het leukste vind ik echter de mensen.

‘Bonne année!’ roept de bakkersvrouw vrolijk als je je bestelling wilt doen. Normaal is ze chagrijnig en doet ze net alsof ze je niet snapt, alleen omdat ze wéét dat je pas d’ici bent. Nu verschijnt er echter een lach op haar gezicht, en ze lijkt het nog te menen ook.

‘Bonne année!’ glimlacht de buschauffeur. Normaal gesproken kijkt hij nijdig naar je kinderen, met een waarschuwende blik. ‘Maak mijn bus kapot en ik maak jullie kapot’, zo’n blik. Nu groet hij iedereen persoonlijk en krijgt het omaatje voor me zelfs een knipoog.

‘Bonne année!’ grijnst de slager die niet lijkt te snappen dat mijn ogen in mijn hoofd zitten en niet 30 cm eronder. Thanks slager.

‘Bonne année!’ lacht de schooljuf van mijn kids. Ze is net zoals altijd goed verpakt in een winterjas, drie sjalen en een dik paar handschoenen, maar doordat ze iedereen zo vaak een gelukkig nieuwjaar wenst, zien haar lippen eens niet blauw van de Parijse kou. ‘Bonne santé et que du bonheur!*’ wenst ze je toe.

 Bonne année à tous. Het is nog net geen driekoningen en dus de laatste dag dat het mag. Ik hoop dat jullie het allemaal heel vaak hebben gezegd, en dan vooral alsof je het meent. Dat het maar een goed jaar mag worden:)

Leer Frans met Eva
Bonne année - gelukkig nieuwjaar (goed jaar)
bonne santé et que du bonheur - (op een) goede gezondheid en alleen maar goeds

1 opmerking: